Keine exakte Übersetzung gefunden für مستحقات مالية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مستحقات مالية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • "El gobierno está investigando si cometimos fraude de valores". - ¿Basándose en qué?
    وزارة العدل تحقق في الشركة بتهمة تزوير في المستحقات المالية
  • Nos investigan... ...por falsificar activos para inflar ganancias.
    ... يبدو أنهم يحققون معنا في قضية تزوير في المستحقات المالية لتضخيم الأرباح
  • Con todas estas cuentas... ...comprobaste los fondos recibidos antes de hablar con el analista.
    ... كل هذه البنود تم ذكرها لا بد من أن تتأكد ما إذا كان لدينا فواتير ... المستحقات المالية الفعلية قبل التحدث مع المحلل المالي
  • También han acumulado considerables retrasos en sus pagos a las instituciones financieras internacionales.
    وتراكمت عليها أيضا متأخرات كثيرة طال أمدها مستحقة للمؤسسات المالية الدولية.
  • por la Conferencia, previa recomendación de la Junta, por un período de cuatro años. El párrafo 4 del artículo 103 del Reglamento de la Conferencia estipula que ésta examinará, asimismo, un proyecto de contrato que la Junta le presentará simultáneamente para su aprobación, en el que se determinarán las condiciones del nombramiento del Director General, comprendidos el sueldo y otros emolumentos correspondientes al cargo.
    وتنص المادة 103-4 من النظام الداخلي للمؤتمر على أن ينظر المؤتمر أيضاً في مشروع عقد يقدمه إليه المجلس في الوقت نفسه للموافقة عليه، يحدد شروط وأحكام تعيين المدير العام، بما فيها مرتبه وغيره من المستحقات المالية المرتبطة بالمنصب.
  • El cumplimiento de las obligaciones financieras con las Naciones Unidas está claramente vinculado a la noción de responsabilidad.
    وقال إن الوفاء بالالتزامات المالية المستحقة للأمم المتحدة يرتبط ارتباطا واضحا بفكرة المساءلة.
  • Estos indicadores han sido objeto de vivas críticas y la propuesta modificará su pertinencia, ya que la supresión total de la deuda frente a las tres instituciones financieras internacionales dará lugar a proporciones muy inferiores a los umbrales.
    وتعرضت هذه المؤشرات للنقد على نطاق واسع، وسيغير المقترح بشكل أكبر من أهميتها إذ أن الإلغاء الكامل للديون المستحقة للمؤسسات المالية الدولية الثلاث سينجم عنه معدلات تقع دون هذه الحدود بشكل كبير.
  • En julio de 2005, los líderes del Grupo de los Ocho se comprometieron a condonar la totalidad de la deuda que tuvieran los países pobres muy endeudados que reúnen los debidos requisitos con las principales instituciones financieras internacionales, a fomentar una gestión de gobierno adecuada y receptiva, y a invertir en la gente, lo que supone, entre otras cosas, un incremento sustancial de la AOD.
    وفي تموز/يوليه 2005، التزم قادة مجموعة الثمانية بإلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المستحقة للمؤسسات المالية الدولية الكبرى إلغاء تاما، وتشجيع الحكم الرشيد والمستجيب، والاستثمار في الشعوب، وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية زيادة كبيرة.
  • Señala que si bien en la Convención sobre la Cesión de Créditos se excluyen los contratos financieros, según la definición prevista en ese instrumento, únicamente se excluyen aquellos que están regidos por un acuerdo de liquidación por saldos netos y algunos otros tales como los contratos de cambio de divisas y los acuerdos de préstamo de valores.
    ولاحظ أنه بينما تستبعد اتفاقية إحالة المستحقات العقود المالية، حسبما هي معرّفة في ذلك الصك، لم يستثن سوى تلك التي تخضع لاتفاقات المعاوضة، وبعض العقود الأخرى مثل عقود النقد الأجنبي وترتيبات إقراض الأوراق المالية.
  • Italia apoya también la rápida aplicación de la reciente iniciativa del Grupo de los Ocho de cancelar toda la deuda contraída por los países africanos de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados con las instituciones financieras multilaterales.
    كما تدعم إيطاليا التنفيذ السريع للمبادرة التي طرحتها مجموعة الـ 8 مؤخرا، بإلغاء كل الديون المستحقة للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف من البلدان الأفريقية المدرجة في مبادرة ديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية.